Piure, pireu, piurea...

Publicat în Dilema Veche nr. 1035 din 8 februarie – 14 februarie 2024
image png

Povestea raportului dintre norma lingvistică și uz este adesea simplificată, schematizată, văzută ca o luptă între o indicație stabilă – solid motivată, rațională – și presiunea unor inovații condamnabile (simplificări, deformări). Acestea din urmă ajung uneori, răspîndindu-se, să conducă la modificarea normei, ilustrînd ideea cuprinsă în formula „greșeala de azi e norma de mîine”. De cele mai multe ori, lucrurile stau însă puțin altfel: cei care studiază istoria limbii de cultură, a standardizării lingvistice, știu că norma însăși e, de la bun început, o alegere motivată de numeroase criterii în conflict, adesea conjuncturală și suferind modificări în timp, chiar independent de presiunea uzului. Lucrul se vede cel mai bine, în epoca modernă, în adaptarea împrumuturilor lexicale. Procesul este încetinit azi de tendința culturală de a păstra împrumuturile cît mai aproape de limba de origine; în secolul al XIX-lea și în prima jumătate a secolului al XX-lea, adaptarea era mai rapidă și producea numeroase oscilații, din care dicționarele și recomandările specialiștilor alegeau după propriile preferințe, cu propuneri aflate în competiție și cu reveniri neașteptate.

Un exemplu este preluarea din franceză a termenului culinar purée, care a produs în română o serie de oscilații: piure, piureu, piurea, pire, pireu. Variația are o explicație lingvistică, pentru că apare din cauza diferențelor fonetice și morfologice dintre cele două limbi: cuvîntul francez conține un fonem inexistent în română (vocala anterioară închisă ü) și are o finală în vocală accentuată, nespecifică tiparului morfologic al substantivelor românești. Vocala ü a fost adaptată devenind fie diftongul iu, fie sunetul apropiat i, iar finala a fost păstrată (e) sau a intrat într-un alt diftong: easau eu, după cum cuvîntul a fost asimilat ca substantiv feminin (piurea) sau neutru (piureu). Aceste transformări se regăsesc în multe alte împrumuturi din franceză. Nu s-a aplicat o regulă consecventă: feminine cu terminație similară au fost adaptate ca feminine sau ca neutre (entrée a devenit antreuchaussée – șosea). Chiar în domeniul culinar (despre ale cărui împrumuturi romanice a scris Antonia Ciolac) găsim exemple diferite, în care terminațiile vocalice din pronunțarea cuvintelor fie s-au păstrat, fie au primit semivocala u: norma recomandă file și sote, dar jeleu, iar adaptarea lui pâté a condus la o specializare între pate și pateu.

Oscilațiile au existat de la început. În presa de la sfîrșitul secolului al XIX-lea găsim păstrată forma din franceză – „purée de cartofi” (Gazeta Transilvaniei, 1887), dar și variantele de adaptare: „zama cu piurè de linte” (Gazeta Transilvaniei, 1880), „puțin piureu de cartofi” (Adevărul, 1890), „piurea de mazere” (Familia, 1880), „azi ne-au făcut nevestele piré de cartofi” (Familia, 1896). E cumva de înțeles că un împrumut recent din domeniul culinar a fost ocolit cu prudență de dicționarele vremii, care nu l-au inclus în listele lor de cuvinte, evitînd astfel opțiunea pentru o formă sau alta. După război, cuvîntul a pătruns în dicționare, inițial într-o formă care ne poate surprinde prin îndepărtarea sa de etimon. Există însă o explicație: instrumentele normative care au apărut după 1950 preferau adesea, din motive ideologice, formele cît mai adaptate, variantele populare. În Micul dicționar ortografic din 1953, cuvîntul este înregistrat ca pireu, cu indicația normativă explicită „nu: püre”; aceeași indicație este reluată de Dicționarul ortoepicdin 1956. Primele dicționare generale apărute atunci sau în anii imediat următori fac un mic pas înapoi: Dicționarul limbii române literare contemporane (vol. III, 1957) și Dicționarul limbii române moderne (1958) optează pentru forma piré. În mod firesc, formele recomandate de norma epocii apar în lucrări de specialitate („praful de pireu de cartofi”, în Revista industriei alimentare, 1957) și în presă („un pireu de cartofi cu unt și lapte”, Femeia, 1970).

De abia în DEX (ediția I, 1975) se alege o formă mai fidelă etimonului francez – piuré. E drept, într-un volum din 1982, Dicționar al greșelilor de limbă, Al. Graur propunea, probabil din dorința de regularizare morfologică, varianta piureuPiure a rămas însă pînă în prezent forma impusă de normă, singura acceptată de edițiile succesive ale Dicționarului ortografic, ortoepic și morfologic (DOOM), începînd din 1982. 

Azi, piure s-a impus în cea mai mare măsură în uz, cel puțin în româna scrisă, chiar și în ipostazele ei mai puțin supravegheate. Corpusul roTenTen21, alcătuit din texte din mediul online, oferă doar 84 de exemple ale sintagmei „pireu de cartofi”, față de 1.901 ale variantei corecte „piure de cartofi”. Piureu (cu 20 de apariții) și pire (cu 4 apariții) sînt cazuri marginale, iar piurea a ieșit de mult din uz, păstrîndu-se doar în citate din cărțile de bucate mai vechi. Pînă la urmă, o normă s-a consolidat, dar numai după o serie de ezitări, reveniri și ocolișuri.

Rodica Zafiu este profesor dr. la Facultatea de Litere, Universitatea din București. A publicat, între altele, volumele Limbaj și politică (Editura Universității București, 2007) și 101 cuvinte argotice (Humanitas, Colecția „Viața cuvintelor“, 2010).

image png
Bolboroseala hipnotică a ideilor false
Condiția necesară pentru a evita acest epilog este ca forța de atracție a adevărului să fie mai mare decît bolboroseala hipnotică a ideilor false.
image png
Ursulețul mișel la vînătoare de spioni
Nefericita presupunere că joaca cu cuvintele nu va avea efecte e greșită.
image png
O notă, o stare, o zi...
Altfel, devenim un fel de Mega Image cu de toate...
image png
Ce este întunecarea?
Unii dintre contemporani descifrează misterele galaxiilor îndepărtate cu ajutorul unui nou telescop spațial.
image png
Diamante pe fir de telegraf
Ca și diamantele cumpărate extrem de avantajos de Charles Lewis Tiffany de la aristocrații francezi fugiți din Franța după abdicarea forțată a regelui Ludovic-Filip din 1848.
image png
A treia țeapă
Num-așa, ca ardeleanul suit în Dealul Clujului, vorba unui cîntec.
image png
La o cafea
Cu puţină mămăliguţă caldă, le veţi înghiţi, treptat, pe toate.
image png
Microbiști și tifosi
Indiferent dacă s-a dezvoltat după modelul lui tifoso sau în mod independent, microbist confirmă vitalitatea unei metafore cognitive.
image png
Timpul blamării
Dar cînd vom reuși să facem asta, constructiv, nu doar să ne facem auzite glasurile noastre vitriolate?
p 7 Gaza WC jpg
De ce „restul” respinge Vestul
Această declarație a coincis cu debutul campaniei prezidențiale în SUA, Trump fiind candidatul său preferat.
image png
image png
Buon appetito!
Dar, apropo, cred că, după ce a făcut lumea, Dumnezeu s-a mai gîndit puțin și a creat Italia.
image png
O lecție de responsabilitate
Scriu pentru cititorii noștri de bună-credință, cei mai mulți, care ne prețuiesc și care se vor fi încruntat cînd au văzut numărul nostru de săptămîna trecută.
image png
Cînd economia de piață s-a pierdut printre proteste
Întrebarea este: pînă unde vor merge încălcările principiilor economiei de piață și cele privind funcționarea Uniunii Europene?
image png
De ce n-avea Navalnîi șapcă?
Dar trebuie să îi dăm societății ruse credit că măcar a încercat. Sacrificiul lui Navalnîi e dovada.
image png
Succesiunea
Nici Europa nu stă grozav înaintea unor alegeri care pot să împingă în parlamentele europene diferiți demagogi cu promisiuni maximale și capacități mediocre.
image png
Cum trebuie să fie un președinte
Nu cred în nici o campanie electorală construită pe negativitate, pe agresiune, pe obsesii strict individuale.
image png
Avram Iancu – 200
Și totuși, posteritatea lui este impresionantă și oricine mai simte românește nu poate să nu simtă o înaltă emoție gîndindu-se la el.
image png
image png
Misterul voiniciei
„Strîmbă-Lemne” nu are, după cum se vede, o tipologie fixă, el variind imagistic în funcţie de marotele fiecărei generaţii.
image png
Înscenări
În lipsa exemplelor, utilizatorul obișnuit al dicționarului nu poate fi sigur de excluderea unei construcții.
image png
Viitorul începe ieri
Au mai fost și alte titluri, bineînțeles, poate nu atît de cunoscute, unele de psihologie și dezvoltare personală.
p 7 Adevăratul Copernic jpg
Pletele celeste ale Stăpînului Planetelor
Cel puţin aceasta a fost informaţia care s-a transmis în timp.
image png

Adevarul.ro

image
Povestea care sparge tiparele în Japonia tradiționalistă. Cum a devenit o însoțitoare de bord prima femeie la conducerea Japan Airlines
Numirea în ianuarie a lui Mitsuko Tottori la conducerea Japan Airlines (JAL) a provocat un adevărat șoc în lumea afacerilor din această țară. Nu numai că Tottori era prima femeie aflată la conducerea companiei aeriene, dar își începuse cariera ca membru al echipajului de cabină.
image
„Era doar o chestiune de timp”: Eminem îl ucide pe alter ego-ul Slim Shady în noul album VIDEO
Unul dintre marile alter ego-uri din pop ar putea avea un sfârșit macabru, Eminem anunțând primul său album de după cel din 2020, intitulat „The Death of Slim Shady (Coup de Grâce)”, relatează The Guardian.
image
Dispariția misterioasă a fiicei de 16 ani a unor magnați americani ai tehnologiei. Când a fost văzută ultima dată VIDEO
Mint Butterfield, fiica unor cunoscuți antreprenori din lumea tehnologiei, a dispărut în weekend. Tânăra de 16 ani a fost zărită pentru ultima dată duminică seara, în Bolinas, California, la nord de San Francisco.

HIstoria.ro

image
Justiția în România secolului al XIX-lea
Evoluția Ministerului Justiției urmărește, în linii mari, evoluția administrației autohtone, dar și pe cea a societății românești, în ansamblul său.
image
Operațiunea Barbarossa. 84 de avertizări cu privire la invazia germană, ignorate de Stalin
Pe 22 iunie 1941, Germania a invadat URSS în urma Operațiunii Barbarossa. Deși au primit numeroase avertizări din partea serviciilor de informații, Stalin și Uniunea Sovietică au fost luate prin surprindere.
image
Momentul abdicării lui Cuza: „În ochii lui n-am văzut niciun regret, nicio lacrimă”
Nae Orăşanu, om de încredere la Palat, îi comunicase principelui A.I. Cuza că „se pregătea ceva”.