Traducătorul – cel mai profund, mai subtil cititor

Gabriela ADAMEŞTEANU
Publicat în Dilema Veche nr. 795 din 16-22 mai 2019
Traducătorul – cel mai profund, mai subtil cititor jpeg

Am fost sfătuită (de directori de imagine autopropuși) să nu mai tot vorbesc despre norocul din cariera mea de scriitor, dar nu pot să nu spun că a fost o mare șansă faptul că prima mea traducere în Occident a fost făcută de Alain Paruit la editura Gallimard și ea a servit pe urmă ca argument și sprijin pentru publicarea cărții în limbile următoare.

Alain tradusese peste 80 de cărți atunci cînd s-a apucat de „Dimineață pierdută“, dar avusese, cu puțin timp înainte, un moment de cumpănă, lucrînd la „Orbitor“, volumul 1. Poate fusese și din cauza bolii care își arătase primele semne și a trebuit să renunțe la fumat. Avea un mod de lucru foarte ordonat, meticulos, cu tabieturi, iubea literatura lui Mircea Cărtărescu, și, traducînd, făcea o muncă de creație, așa că atunci cînd se poticnise din lucru, fusese dat un timp peste cap.

După ce avea să termine Dimineața…, mi-a arătat o scrisoare pe care mi-o pregătise și în care mă sfătuia să-mi caut alt traducător, el va renunța la această profesiune, își va lua o lungă vacanță în care să se ocupe de fiul lui, Tristan etc. Nu mi a trimis-o datorită stăruințelor lui Odille Serre, soția lui, iar Dimineața… a tradus-o la timp, conform calendarului său și al editurii. Și cu plăcere. Mi-a spus că i-a fost mult mai ușor decît la cărțile lui Mircea Cărtărescu. Găsise vocea Vicăi, personajul din cauza căruia multă vreme s-a spus despre Dimineață pierdută că e intraductibilă. Alain însă zicea că „Nu există cărți netraductibile, există traducători nepricepuți.“

Era foarte selectiv. Înainte să-mi promită că va traduce cartea, mi-a cerut o săptămînă ca să o citească și apoi m a anunțat că o va face dacă o să găsesc editură, ceea ce era foarte sceptic că voi reuși. O iubea pe Vica și mă suna să-mi povestească despre ea, ceea ce era un pic comic pentru mine. În schimb, față de partea a doua a cărții a fost mai sceptic, „scena asta nu se mai termină“, mi-a spus despre a doua discuție din salonul Mironescu și avea dreptate, am mai tăiat din ea la următoarele ediții, dar mare lucru nu mai poate fi schimbat de acolo.

Am fost foarte afectată de boala lui Alain și, deși aveam contract cu Gallimard pentru Drumul egal al fiecărei zile (Vienne le jour), l-am tot așteptat pînă cînd el mi a propus-o pe Marily Le Nir, fiindcă el nu va mai putea traduce. Și, de data aceasta a fost, din păcate, adevărat.

Traducerea franceză a Dimineții… a rămas pentru mine cea mai bună din cele 12 sau 13 care au urmat, pînă la recenta traducere germană („Verlorener Morgen“), făcută de Eva Wemme, care a luat acum nici două luni premiul pentru traducere de la Leipzig, cel mai important premiu de traducere din Germania. La acordarea lui se ține seama și s-a subliniat în Laudatio și valoarea cărții.

În discursul ei, laureata Eva Wemme a amintit și ajutorul primit de la scriitorul german Jan Koneffke, care a făcut lectoratul cărții și a ajutat la traducerea celei de a doua părți (scena salonului, lungă și destul de alambicată, este și ea o probă grea). Eva mi-a mărturisit că vocea Vicăi germane, care a încîntat juriul premiului, este vocea bunicii ei, care a fost muncitoare. Atunci mi-am amintit ce-mi tot spunea Gerhardt Csejka, un traducător perfecționist de literatură română în germană: noi, care am venit din România, nu putem traduce vocea Vicăi fiindcă nu am copilărit în Germania.

Nu sînt sigură că este chiar așa, Georg Aescht, nominalizat și el la acest pre-miu pentru traducerea „Pădurii Spîn-zuraților“, a fost ani de zile alături de mine, traducînd fragmente din toate cărțile mele și cu traducerea lui a apărut în germană Drumul egal al fiecărei zile, (editura Schoeffling) și „Întîlnirea“ (editura Wieser).

Spațiul nu-mi permite să povestesc la fel de mult despre Nicolas Cavailles, cel care l-a înlocuit, pentru mine, pe -Alain Paruit, în aventurile cărților mele pe piața literară franceză. Nicolas, el însuși un scriitor talentat, care cunoaște foarte bine istoria literaturii române (la -Gallimard a făcut ediția Cioran) mi a tradus Provizorat pentru Gallimard și recent am semnat amîndoi contracte pentru Fontana di Trevi. Este un sentiment minunat acesta de lucru în echipă pe care îl am cu el, după mai multe cărți (povestirile mele, „Gare de L’Est“ și memoriile, publicate la Non Lieu ca „Les Annees Romantiques“ tot cu traducerea lui au apărut).

Un sentiment mai puternic decît doar cel de lucru în comun, o admirație și o prietenie solidă am pentru Rumiana Stanceva, o erudită comparatistă, traducătoarea mea în bulgară, sau pentru Gabriella Koszta, traducătoarea majorității cărților mele în maghiară. Cu fiecare dintre ele am o poveste norocoasă. Cărțile traduse aparțin, după mine, atît autorului, cît și traducătorului, cel mai profund, mai subtil cititor. 

Gabriela Adameșteanu este scriitoare.

Foto: flickr

image png
„O vîscozitate, sau altceva analog”
Înlocuirea unei piese de schimb presupune îndeobște oprirea mașinăriei, „scoaterea din priză” a ansamblului care trebuie reparat.
p 10 jpg
Grefe, transplant, înlocuiri de organe
Dimineața, doctorii își pun repede la loc „piesele” și pleacă la drum.
p 11 jpg
Despre viața eternă. Un creier în borcan
ă mă salvez în cer? Păi, ce discutăm noi aici, domnule, neuroștiințe, filosofie, transumanism sau teologie? În halul ăsta am ajuns? Doamne ferește!
p 12 jpg
Făpturi de unică folosință
Dar pentru a fi, realmente, mai buni, trebuie să găsim ieșirea din labirint.
image png
Poema centralei
Am găsit-o aici, montată de fostul proprietar, și va împlini în curînd 22 de ani.
p 13 jos  la Prisecaru jpg
Piese de schimb
Sperăm ca prin aceste considerații elementare să vă fi trezit dorința de a afla mai multe aspecte legate de acest capitol și curiozitatea de a urmări mai îndeaproape subiectul.
p 14 jpg
(Sub)ansambluri cognitive
Omul nu mai este, poate, măsura tuturor lucrurilor.
p 16 foto C  Mierlescu credit MNLR jpg
Cu ură și abjecție
Mă amuz și eu, dar constatativ, de un alt episod, grăitor, zic eu, cît zece.
image png
Groapa, cazul și centenarul
Eugen Barbu (20 februarie 1924 – 7 septembrie 1993) este, probabil, cel mai detestabil și mai controversat scriitor român din postbelicul literar românesc.
p 10 adevarul ro jpg
Dilemele decadenței
Există aici, poate, o secretă soteriologie la confiniile cu sensibilitatea decadentă, și anume credința că printr-o înălțare estetică deasupra oricărei etici contingente.
p 11 WC jpg
„Biografia detestabilă” și „opera admirabilă”
Groapa, cîteva nuvele din Oaie și ai săi ori Prînzul de duminică, parabolele decadente Princepele și Săptămîna nebunilor sînt titluri de neocolit.
p 12 Pe stadionul Dinamo, 1969 jpg
Montaje despre un mare prozator
Din dorința de a da autenticitate însemnării, autorul s-a slujit și de propria biografie. Cititorul va fi înțeles astfel semnificația primului montaj.
p 13 Eugen Barbu, Marcela Rusu, Aurel Baranga foto Ion Cucu credit MNLR jpg
Ce trebuie să faci ca să nu mai fii citit
Nu cred că Barbu e un scriitor mare, dar Groapa rămîne un roman bun (preferata mea e scena nunții) și pînă și-n Principele sînt pagini de foarte bună literatură.
p 14 credit MNLR jpg
Cele trei „Grații” ale „Împăratului Mahalalei”
Se pune, astfel, întrebarea ce ratează și unde ratează acest scriitor: fie în proasta dozare a elementului senzațional, fie în inabila folosire a șablonului ideologic.
image png
Dalí la București
Dalí vorbește românilor pe limba lor, spunîndu‑le, totuși, o poveste pe care nu o pot auzi de la nici un alt artist.
p 11 credit ARCUB jpg
Space venus Museum jpg
Declarația de independență a imaginației
și drepturile omului la propria sa nebunie
În coșmarul unei Venus americane, din beznă apare (ticsit de umbrele uscate) vestitul taxi al lui Cristofor Columb.
p 12 credit ARCUB jpg
Gala
Numai Gala și Dalí sînt deghizați într‑o mitologie deja indestructibilă.
Charme Pendentif Avide Dollars jpg
Suprarealismul sînt eu! Avida Dollars
Materia nu poate fi spiritualizată decît dacă o torni în aur.
047 jpg
Viziunea suprarealistă a lumii
Ne aflăm pe versantul opus lucidității gîndului. Intrăm în ținutul somnului, al tainei, adică în zona de umbră a vieții.
p 14 credit ARCUB jpg
Dalí în România?
Dacă ar fi să căutăm influența lui Dalí în arta românească, este necesar ca mai întîi să înțelegem cine și ce a fost Salvador Dalí.
image png
Mințile înfierbîntate
Cu alte cuvinte, cum diferă noile forme de fanatism de cele din trecut?
p 10 adevarul ro jpg
Dragă Domnule Cioran,
Pe vremuri, m-ați fi vrut arestat; acum, trebuie să-mi acceptați o „distanță ironică de destinul nostru”. Vai, lumea merge înainte cu „semi-idealuri”!
p 11 jpg

Parteneri

ion gigel zis sentiment jpg
Turnură în cazul accidentului grav din Brăila, unde o femeie s-a ales cu piciorul amputat. Ion Gigel, zis „Sentiment”, cercetat pentru tentativă de omor
Ion Gigel, zis „Sentiment”, care a produs un accident grav în Brăila după ce a trecut pe roșu la semafor, va fi cercetat pentru tentativă de omor. El avea permisul suspendat și era live pe TokTok.
horoscop 16 22 mai png
Horoscop 10 martie. Scorpionii fac o greșeală, Capricornii ar putea câștiga mai mulți bani
Horoscop 10 martie. Ziua aduce momente de introspecție, dorința de echilibru emoțional și atenție sporită la deciziile financiare. Unele zodii simt nevoia de liniște și clarificări în relații, în timp ce altele se gândesc la schimbări sau la noi direcții de câștig.
cidru de mere istoria jpeg
Băutura cu conținut de alcool pentru care nu se poate percepe acciză în România
Tribunalul Uniunii Europene a decis ca în România o anumită băutură care are un conținut de alcool să fie încadrată la categoria cidru, și nu la o altă categorie de băuturi alcoolice, ceea ce presupune aplicarea nivelului de acciză zero.
un barbat a fost injunghiat in crevedia foto facebook dbonline jpg
Bărbat de 46 de ani, înjunghiat pe stradă în Crevedia. Agresorul a fost reținut de polițiști
Un bărbat a fost rănit, luni, după ce a fost înjunghiat în urma unui conflict izbucnit între doi bărbați în comuna Crevedia, din județul Dâmbovița. Agresorul se află în custodia polițiștilor, iar victima a primit îngrijiri medicale.
74547712 1004 webp
Cum poate juca România pentru SUA în războiul din Golf
România face eforturi să revină în siajul Statelor Unite pe fondul amplificării conflictelor din regiune. Donald Trump e invitat în luna mai la summit-ul B9 de la București.
femeie bani jpg
Ce sumă au strâns șase studenți care au muncit 4 luni în Alaska. Câte ore au muncit și cu câți bani s-au întors acasă
Șase studenți din Belgrad au ales să petreacă vara la mii de kilometri de casă, în Alaska, unde au lucrat sezonier pentru a câștiga bani. După patru luni de muncă intensă, tinerii spun că au reușit să strângă până la 15.000 de dolari fiecare, potrivit publicației Blic.
62516925 jpg
Câștigătorul marelui premiu de 4, 5 milioane de euro la 6/49 și-a ridicat premiul. Cine este bărbatul care a ghicit numerele
La aproape o lună de la câștigarea marelui premiu la 6 din 49, un român și-a ridicat premiul.
Trupele NATO staţionate în Polonia participă la exerciţii. FOTO Gettyimages
„Cold Response” în Arctica. Exerciţii NATO privind pregătirea civililor pentru scenarii de război
NATO a început luni exercițiile militare „Cold Response” în Arctica europeană, la care participă aproximativ 25.000 de militari din 14 țări. Manevrele pun accent, în premieră, pe rolul civililor în sprijinirea armatei în eventualitatea unui conflict.
image jpeg
Adrian Enache, dezvăluiri din culisele Eurovision! „Doresc să schimbăm imaginea șifonată a Românei!”
Adrian Enache, partenerul de viață al Iulianei Marciuc, a venit să o susțină pe aceasta în culisele Selecției Naționale la Eurovision 2026.