Influența genului asupra percepției umane

12 martie 2021
Influența genului asupra percepției umane jpeg

În articolul din numărul trecut am detaliat problema genului gramatical care, așa cum am văzut, nu este o categorie omogenă în limbile Terrei. De legătura acestuia cu realitatea se ocupă, în prezent, printre mulți alții, Lera Boroditsky, specialistă în psihologie cognitivă din spațiul academic american (pe care am menționat-o în textul imediat anterior, cel despre terminologia în orientarea spațială). Ea propune o legătură directă între categoriile din limbă și felul în care percepem realitatea. Una dintre aceste categorii este chiar genul, iar ca vorbitori ai unei limbi în care el e bine reprezentat (avem în română și feminin, și masculin, și neutru), sîntem cu toții curioși să vedem despre ce este vorba.

Așadar, știm că existența genului ne obligă să facem un acord gramatical corespunzător între un substantiv și determinanții săi – vom spune, de exemplu, un copac frumos, un rinichi normal, un pepene roșu și o cafea simplă, o cărare lungă, o gutuie galbenă. (Am evitat intenționat să suprapun numele de ființe – care au sex – cu numele de obiecte – care sînt inanimate, deci inapte de a primi automat calități feminine sau masculine). Boroditsky opinează că genul „are adînci efecte subconștiente asupra felului în care vedem lumea”. Dînd ca exemple cuvinte din limba rusă – scaun (masculin), pat (feminin) –, ea susține că vorbitorii din această cultură concep scaunele și paturile ca avînd trăsături masculine, respectiv feminine. Într-unul dintre experimentele făcute cu subiecți germani și spanioli, acestora li s-a cerut să descrie diverse obiecte care, în cele două limbi, au genuri opuse. Adjectivele pe care le-au folosit au diferit într-un mod prezis de genul gramatical: cheia (masculină în germană, feminină în spaniolă) a fost descrisă de germani ca fiind tare, zimțată, metalică, folositoare, pe cînd spaniolii au spus că e aurie, complicată, mică, drăguță, strălucitoare. Podul, feminin în germană, a fost calificat ca frumos, elegant, fragil, pașnic, îngust, iar în spaniolă, unde e masculin, a fost caracterizat ca mare, periculos, lung, puternic, solid. Testarea, spune Boroditsky, a avut loc în engleză, limbă fără gen gramatical.

Nu e nevoie de experimente sofisticate de laborator ca să vezi efectele limbii: într-o galerie de artă se poate observa că moartea, păcatul, victoria, timpul – entități abstracte – sînt adesea personificate: li se dă formă umană, de bărbat sau de femeie. Autoarea ne spune că, în 85% din cazuri, pictorul decide forma în funcție de genul gramatical din limba sa maternă: germanii vor picta moartea cel mai probabil ca bărbat, iar rușii ca femeie. Ea concluzionează că, datorită faptului că genul se aplică tuturor substantivelor, se modifică felul în care vorbitorii își reprezintă orice entitate la care se referă un substantiv. Mai mult, vorbitorilor de limbi fără gen (cum e engleza contemporană) care învață o limbă străină cu gen (română, franceză, spaniolă, germană etc.) li se modifică felul în care își reprezintă mental obiectele.

Felul în care ne reprezentăm entitățile depinde, mai degrabă, cred eu, de cultura în care te naști, și nu de limba în sine pe care o vorbești. Bineînțeles că legătura dintre limbă și gîndire este reală: impactul gîndirii asupra limbii este evident și demonstrabil în mod obiectiv, însă nu și reciproca. Să susții că genul substantivelor din limba ta te face să vezi lucrurile altfel înseamnă să echivalezi limba cu gîndirea, ceea ce este o eroare. Am văzut, în articolul din numărul precedent al Dilemei vechi, că, la transformarea limbii latine în limbile romanice din prezent, numai limba noastră a perpetuat genul neutru (vestigii din el mai existînd doar în italiană, după cum mă asigură un coleg italienist). Acest lucru nu a însemnat că substantivele au continuat să aibă și aceleași genuri ca în limba-mamă (de exemplu, în latină, cuvîntul quercus, „stejar”, era feminin, iar exercitus, „armată”, masculin), ci doar că, în română, au supraviețuit tot trei genuri. Neutrul a înglobat substantive de celelalte două tipuri în funcție de terminație, de sunete, deci din motive pur lingvistice, și nu ca urmare a vreunei obscure manifestări la unison a gîndirii colective.

Problema se tranșează simplu dacă ne uităm ce facem în prezent cu cuvintele care ajung în limba noastră prin împrumut din alte culturi: ce gen le atribuim și după ce criterii? Coca-Cola e feminină. De ce? Nu pentru că, de fapt, am gîndi „o sticlă de”, de vreme ce spunem „un Pepsi” (dar și „o Pepsi-Cola”!) și nici deoarece am raționa că, asociată fiind cu hrănirea (mă rog...), trebuie să fie feminină:  hamburgerul e masculin. Sunetul final /a/ ne dictează, mai degrabă, alegerea. De multe ori nici nu știm ce gen să dăm împrumuturilor pentru că forma lor ne permite orice: de exemplu, anglicismul (folosit în limbajul științific) item are la plural itemi, iteme, itemuri. Nu sîntem siguri nici de cuvinte mai vechi și arhicunoscute: un titirez – doi titirezi sau două titirezuri? Dicționarele le consemnează pe toate. În plus, genul în limba noastră e un instrument gramatical de diferențiere între sensuri: un cap, dar doi capi (conducători) și două capete (anatomice).

Pe de altă parte, ne putem uita la fenomenul invers, la dispariția categoriei gramaticale a genului dintr-o limbă. În engleza veche existau tot trei genuri, masculin, feminin și neutru, dar, după cucerirea normandă din 1066, limba a început să sufere transformări adînci la toate nivelurile, astfel că, pînă la sfîrșitul epocii medievale, genul a dispărut. Nu numai el, ci majoritatea formelor flexionare – de exemplu, un verb avea, pe atunci, la fel ca în limba română, forme speciale pentru fiecare persoană, în funcție de număr, de timp, de caz..., o mulțime de terminații gramaticale care trebuiau memorate. Cea mai plauzibilă explicație a acestui fenomen e una care ține de pronunție: prin mutarea accentului cu o silabă mai la stînga în cadrul cuvîntului, terminațiile au devenit tot mai irelevante fonetic, deci, ultimativ, irelevante gramatical, în același timp apărînd mijloace noi de redare a informațiilor transmise de acestea. Deci, dacă apariția genului are rațiuni lingvistice, dacă atribuirea genului are rațiuni lingvistice, în fine – dacă dispariția genului are rațiuni lingvistice, nu ar trebui să îl legăm de gîndire și reprezentare a realității.

În ceea ce privește cealaltă chestiune, a modificării reprezentării mentale a entităților din lume la vorbitorul care începe să învețe o limbă străină: invocarea unor „adînci efecte subconștiente” pe care „cele mai mici capricii ale limbii” le are asupra minții noastre (formulări ale aceleiași autoare) este pur senzaționalistă – tendință tot mai prezentă într-o parte a cercetării americane de orice tip, din pricina competiției agresive. Spre deosebire de americani, care în mod tradițional nu se înghesuie să învețe limbi străine, cei mai mulți dintre noi știm măcar o limbă străină – am făcut toți, în școală, dacă nu latina, măcar franceza sau germana. Foarte mulți români sînt bilingvi, trilingvi sau chiar poligloți. Știm, așadar, din experiență proprie, că, în limbile care au gen, fiecare substantiv trebuie învățat împreună cu articolul potrivit, ca să știm apoi genul și să putem face acordul cu ceea ce urmează, adică diverse operațiuni care țin de gramatică, și aceasta pentru că genul gramatical, spre deosebire de cel natural (sexul), e arbitrar, trebuie memorat.

Chestiunea aceasta nu vine, însă, din neant, și nici nu poate fi ușor expediată. Ea poartă un nume – relativism lingvistic sau determinism lingvistic (depinde cît de adîncă se consideră a fi influența limbii asupra gîndirii) –, s-a manifestat cu un modest succes în lingvistica americană a anilor ’40 (sub denumirea de Ipoteza Sapir-Whorf) și provine din filozofia germană. Ideea de bază e că, după ce te naști, prin învățarea limbii materne asimilezi și o anumită perspectivă asupra lumii (Weltanschauung), de care nu ești conștient. Subiectul este absolut fascinant, necesită o discuție mai detaliată (pe care promit să o avem în articolele viitoare), atît asupra originilor sale istorice, cît și asupra consecințelor din prezent: activismul lingvistic, mișcare euro-americană tot mai amplă care urmărește combaterea sexismului din societate prin desființarea genului binar din sistemele gramaticale, pe de o parte, și chestiunea omniprezentă a propagandei de toate tipurile, pe de altă parte. Un pic de răbdare, însă: articolul viitor va aduce o altă exemplificare a determinismului lingvistic – vom vedea cum „cele mai simple aspecte de percepție temporală pot fi afectate de limbă” (subl. mea). Nu vă întrebați cui aparține formularea, pentru că știți deja. Dar poate nu știați că, dacă aveți tendința de a cheltui prea mult, ați putea da vina pe unul dintre modurile verbale din limba maternă! Așadar, pe curînd.

Laura Carmen Cuțitaru este conferențiar la Literele ieșene, specializată în lingvistică americană.

Foto: Jean-François de Troy - „An Allegory of Time Unveiling Truth” (wikimedia commons)

p 7 Thyssen Krupp, Essen, Germania WC jpg
Războiul lui Putin și modelul economic german
Va supraviețui oare modelul economic german războiului purtat de președintele rus Vladimir Putin împotriva Ucrainei?
p 2 WC jpg
Tocăniță de vin
Numite, în engleză, SOT („slips-of-the-tongue”), greșelile de vorbire care se fac involuntar, de obicei din grabă sau sub imperiul emoțiilor, sînt studiate de o parte a lingvisticii cognitiviste americane cu scopul de a descifra tiparele fonologice mentale.
p 22 WC jpg
„Noua Ideocrație” și Eterna Idiocrație
În locul pe care credința (frica de Dumnezeu) îl ocupa în sufletul individual a rămas un gol, o gaură neagră.
948 19 poza jpg
Barbara Klemm – artistul din fața fotojurnalistului
Fotojurnaliștilor le-aș spune să se concentreze pe fericirea din lume, să rămînă curioși și puternici, să lucreze constant, să fie empatici cu oamenii – însă toate acestea ar trebui să fie conectate cu talentul artistic.
2p 23 Mihail Sebastian jpg
Mihail Sebastian, trădări și accidentări
„În cultură, ca și în parlament, oamenii se înjură la tribună și se împacă la bufet.“
p 7 WC jpg jpg
A început criza alimentară globală
Pandemia de COVID-19 a scos la iveală fragilitatea și disfuncționalitatea rețelelor alimentare mondiale.
Epurări şi maculări jpeg
Consecințele nehotărîrii și iluziilor Vestului în raport cu Rusia
Dacă Vestul merge pe drumul sugerat de stînga americană, resursele rusești se vor dovedi decisive. Kremlinul va cîștiga războiul.
945 04 traducere jpg
Ar trebui Europa să oprească finanțarea războiului lui Putin?
E oare corect ca țările europene să continue să-i plătească Rusiei un miliard de euro (1,1 miliarde de dolari) pe zi pentru energie, cînd ele știu că în felul acesta finanțează un război de agresiune împotriva Ucrainei?
p 7 Hans Bergel jpg
In memoriam Hans Bergel
La 26 februarie s-a stins din viaţă, la vîrsta venerabilă de aproape 97 de ani, ardeleanul Hans Bergel, uomo universale fără pereche, personalitate care a marcat cu consecvenţă, zeci și zeci de de ani, viaţa culturală și politică atît din România, cît şi din Germania.
p 19 WC jpg
Firescul nefiresc al educației în România
Aud la răstimpuri melancolicul oftat cum că nu se mai face carte „ca pe vremuri” – vremurile fiind cele de dinainte de Revoluție.
Falimentul moral al pacifismului german jpeg
Falimentul moral al pacifismului german
Germania se îndreaptă spre o altă gravă umilire istorică, în urma căreia va petrece ani – dacă nu decenii – cerîndu-și scuze și reparînd ceea ce a făcut.
Cercuri concentrice – despre efectele războiului din Ucraina jpeg
Cercuri concentrice – despre efectele războiului din Ucraina
Conflictul din Ucraina a apărut după doi ani de vești extrem de proaste și de fake news.
De ce e detestat Macron? jpeg
De ce e detestat Macron?
Motivele invocate de francezi împotriva lui Macron se aseamănă cu cele enumerate de votanții americani care nu o sufereau pe Hillary Clinton.
De ce „tic tac” și nu „tac tic”? jpeg
De ce „tic-tac” și nu „tac-tic”?
Experimentele care implică cuvinte sau expresii inventate scot la iveală lucruri fascinante despre relația dintre limbă și minte/creier.
Ce se întîmplă dacă Germania boicotează energia rusească? jpeg
Ce se întîmplă dacă Germania boicotează energia rusească?
Oprirea imediată a importului de gaz rusesc ar reprezenta pentru Germania un cost de 0,5% pînă la 2,2% din PIB.
Subreprezentarea femeilor în politica românească: 1990 2021 jpeg
Subreprezentarea femeilor în politica românească: 1990-2021
Posibile dificultăți cu care se confruntă femeile în ascensiunea politică constau în responsabilitățile ce țin de familie, constrîngerile de timp,  standarde mai înalte privind femeile care intenționează să candideze, stereotipurile de gen, lipsa încrederii de sine, o rețea fragilă de sprijin, hărțuirea online și în social media.
Disuasiunea nucleară după Ucraina jpeg
Disuasiunea nucleară după Ucraina
Armele nucleare precise, de dimensiuni reduse, par atît de ușor utilizabile încît am ajuns să le considerăm normale.
Un colaps moral și umanitar al culturii ruse jpeg
Un colaps moral și umanitar al culturii ruse
Asistăm la o recidivă teribilă a rasismului postimperial.
„Cei doi vor fi un trup“ jpeg
Răzbunarea lui Stolîpin. La Kiev
Este o nouă formă de societate civilă, mai fragmentată, dar mai conștientă de sine, formată din grupuri de cetățeni capabili să se informeze independent, să-și construiască propriile poziții, dar mai ales să acționeze în opoziție cu statul și cu elita birocratică.
Ce înseamnă apărarea Europei? jpeg
Ce înseamnă apărarea Europei?
„Întrebarea e cine conduce lumea. Numai războiul poate decide cu adevărat.“
„Acționăm împreună pentru securizarea teritoriului NATO” – interviu cu Peer GEBAUER, ambasadorul Germaniei la București jpeg
„Acționăm împreună pentru securizarea teritoriului NATO” – interviu cu Peer GEBAUER, ambasadorul Germaniei la București
„Permiteți-mi să spun foarte clar un lucru: acesta este războiul lui Vladimir Putin. Putin a început și a dezlănțuit acest război.”
Viitorul furat al Rusiei jpeg
Viitorul furat al Rusiei
Războiul său vizează întregul sistem european, care se bizuie, mai presus de toate, pe principiul inviolabilității granițelor.
Comunicarea muzicală jpeg
Comunicarea muzicală
Muzica e cel mai bun candidat la rolul de strămoș al limbajului, cu loc între funcțiile emisferei drepte, care se relaționează cu empatia și comuniunea, nu cu competiția și divizarea.
Alegerile libertății din Ungaria jpeg
Alegerile libertății din Ungaria
În ultimii zece ani, Orbán a transformat Ungaria într-o „democrație iliberală” în care vocea sa e singura care reprezintă poporul.

Adevarul.ro

image
Şofer omorât în bătaie la Bacău pentru că a atins din greşeală cu maşina oglinda unei dubiţe
O crimă înfiorătoare a avut loc miercuri seara pe o stradă în Bacău, după o acroşare în trafic şi un scurt scandal. Doi bărbaţi au fost deja reţinuţi, după ce victima a fost găsită pe asfalt, fără suflare.
image
O actriţă româncă adoptată de un cuplu britanic şi-a revăzut mama la 34 de ani după ce a fost lăsată într-un orfelinat
O actriţă foarte apreciată în Marea Britanie şi fostă prezentatoare la BBC Radio York şi BBC Country File Live, Adriana Ionică are o poveste de viaţă tulburătoare şi demnă de un film.
image
SARS-CoV-2 continuă să facă „pui“. Ultimul este şi cel mai infecţios
Noua subvariantă BA 2.75 a coronavirusului este de cinci ori mai infecţioasă decât varianta Omicron şi provoacă deja îngrijorări în rândul specialiştilor independenţi.

HIstoria.ro

image
Cine a detonat „Butoiul cu pulbere al Europei” la începutul secolului XX?
După Războiul franco-prusac, ultima mare confruntare a secolului XIX, Europa occidentală și centrală se bucurau de La Belle Époque, o perioadă de pace, stabilitate și creștere economică și culturală, care se va sfârși odată cu începerea Primului Război Mondial.
image
Diferendul româno-bulgar: Prima problemă spinoasă cu care s-a confruntat România după obţinerea independenţei
Pentru România, prima problemă spinoasă cu care s-a confruntat după obținerea independenței a fost stabilirea graniței cu Bulgaria.
image
Controversele romanizării: Teritoriile care nu au fost romanizate, deși au aparținut Imperiului Roman
Oponenții romanizării aduc mereu în discuție, pentru a combate romanizarea Daciei, acele teritorii care au aparținut Imperiului Roman și care nu au fost romanizate. Aceste teritorii trebuie împărțite în două categorii: acelea unde romanizarea într-adevăr nu a pătruns și nu „a prins” și acelea care au fost romanizate, dar evenimente ulterioare le-au modificat acest caracter. Le descriem pe rând.