Claudiu CONSTANTINESCU | Pe de altă carte
Morţii vîrstnici să cedeze locul morţilor tineri
● Milan Kundera, Morţii vîrstnici să cedeze locul morţilor tineri, traducere din limba cehă de Jean Grosu, lectura: Irina Petrescu, Editura Humanitas (audiobook), 2010.
Proza aceasta din volumul Ridicole iubiri (în noua variantă: Iubiri caraghioase) are vreo 20 de pagini, dar consistenţa unui roman de talie XL. Kundera e un expert în meandrele, pliurile şi volutele naturii umane, aşa încît accidentala reîntîlnire a doi amanţi de o clipă – după 15 ani în care cei doi nu s-au mai văzut, fiecare îndeletnicindu-se, în stilul său, cu propria îmbătrînire – ia forma unei lungi negocieri între stări, dorinţe şi determinări de adîncimi nebănuite. El are acum 35 de ani şi un îngrijorător început de chelie; ea are 55 de ani şi acelaşi „farmec al bunului gust“ ca odinioară, în măsură să contrabalanseze amprentele evidente ale bătrîneţii. Viaţa lui e cam nemulţumitoare; în viaţa ei există amintirea unui soţ mort în urmă cu 10 ani şi presiunea surdă a unui fiu care preferă să-şi ştie mama „zăbrelită de bătrîneţe“. Reîntîlnirea celor doi e complicată, şovăie între milă, regret, furie, resemnare melancolică şi beţie euforică.
Cînd citeşti textul, simţi în spatele cuvintelor o voce masculină – mai degrabă răutăcioasă cu partitura protagonistului şi tandru-înţelegătoare cu cea a protagonistei. În lectura Irinei Petrescu, accentele capătă o feminitate foarte interesantă, cu o tuşă unitară de uşoară maliţie, dar şi cu... maliţioase schimbări de ton, de la răspicarea specifică unui documentar de Teleenciclopedie despre comportamente ciudate, pînă la tresăriri mobilizînd fulgurante sugestii pasionale. E o lectură inteligent-ironică, în a cărei fluiditate se topesc pînă şi dificilele paranteze din textul lui Kundera.
O povestire minunată, citită cu voce tare de o Doamnă T.
PUBLICITATE
La jumătatea lunii trecute, mai multe site-uri şi-au întîmpinat cititorii cu o pagină neagră şi un mesaj de avertisment. A fost o mică-mare grevă: timp de o zi, versiunea în engleză a Wikipaedia (cea mai mare enciclopedie liberă), dar şi alte site-uri importante au rămas inaccesibile.
citiţiLa teve, pe burtieră: „În curînd – imagini inedite: un primar italian a căzut pe marmura din Focşani“. Păi, da, probabil a crezut că e de Carrara. (L. V.)
Iulian Apostol (fotbalist): „Cînd îmi voi găsi o echipă, ne vom pune la masă şi vom negocia ca bărbaţii, dacă sîntem bărbaţi. Dacă sîntem femei, ne ducem la club de femei. Îmi place să stau de vorbă cu oameni care sînt bărbaţi“… (A. M. S.)
Printre fenomenele la care nu ştiu să răspund – există mult mai multe decît se crede – este şi acesta: de ce nu se omologhează în Cartea Recordurilor performanţa acelei adolescente olandeze care, la 16 ani, a făcut ocolul lumii singură, într-o barcă? Se invocă vîrsta ei, e prea minoră… Dau ocol îndelung întrebării şi, oricît ar fi de scandalos, nu ştiu ce atitudine să iau. (R. C.)
citiţi









