Harta lui Houellebecq

15 septembrie 2010   La zi în cultură

Pentru ca Michel Houellebecq să se ridice şi de această dată la înălţimea reputaţiei sale, trebuia să se găsească ceva, orice, o hibă, un defect, un motiv de scandal. Mai ales că ultima sa carte, intitulată La carte et le territoire (Harta şi teritoriul), a întrunit aprecierea (aproape) unanimă a criticii literare. Şi i s-a găsit. Acuzaţia: plagiat. Autorului i se reproşează că ar fi copiat – de pe Wikipedia – cîteva pasaje din carte. E vorba de descrierea unui hotel şi a Ministerului Afacerilor Interne. Houellebecq a răspuns acuzaţiilor într-un interviu acordat săptămînalului Le Nouvel Observateur. Totul e doar o încercare de manipulare, o insultă, e de părere scriitorul al cărui roman se află printre cărţile selecţionate pentru ediţia din acest an a mult rîvnitului premiu Goncourt. Houellebecq e de părere că „extragerea unor pasaje de pe site-uri oficiale“ face parte din metoda sa de lucru. Însă acesta nu ar fi plagiat: el nu ar fi nici primul nici singurul care a recurs la „tehnica interferenţei dintre documentele reale şi ficţiune. Aceasta ar fi o metodă de lucru folosită deja de mult timp, nu văd ce ar mai fi de spus“. Dacă acuzaţiile nu ar fi fost puse la cale doar pentru a-i face rău, dacă oamenii chiar cred asta, „atunci înseamnă că sînt incompetenţi şi habar nu au ce e aia literatură – caz în care cel mai bine ar fi să nici nu mai vorbească despre ea“. Ca de fiecare dată cînd i se impută ceva, pozează în victimă, o „metodă de lucru“ – ca să folosesc expresia lui – destul de confortabilă, de vreme ce s-a dovedit că scandalul e cel mai bun agent de marketing în lumea literară. În ceea ce îl priveşte pe autorul în chestiune, şmecheria a funcţionat de fiecare dată: aproape toate cărţile sale au avut parte de un scandal, aproape toate au devenit best-seller. Singura problemă în această ecuaţie e atitudinea de victimă neînţeleasă a acestui scriitor curtat de cele mai mari edituri din Franţa şi tradus în 40 de limbi.

Mai multe