O mie de păduri într-o ghindă, Urban Fest, Noaptea Institutelor Culturale

● Cupa mondială la snooker e o competiţie între ţări, reluată după o pauză de patru ani. Se desfăşoară zilele acestea în oraşul Wuxi din China şi poate fi urmărită la Eurosport. E o competiţie plină de surprize, în care, cel puţin pînă la ora la care scriu, jucătorii cu nume mari se luptă de la egal la egal cu ambiţioşii reprezentanţi ai unor ţări „emergente“ şi în snooker, de tipul India sau Brazilia. Nu e tocmai campionatul mondial, competiţia maximă a snooker-ului, e doar o cupă mondială pe naţiuni, dar e destul de amuzantă. (Andrei Manolescu) 

, regizat de Christian Roncea şi cîştigător al Premiului Super, festivalul de filme făcute de adolescenţi – un film interesant, şi ca poveste, şi ca manieră de filmare, despre adolescenţi rebeli cu pasiuni… extreme, de la droguri la graffiti-uri. Şi filmul

în regia lui Alin Muşetescu, scenariul Alin Muşetescu şi Achim Scarlat, prezentat în afara concursului la acelaşi festival – o parodie reuşită la filmele de acţiune. (Iaromira Popovici) 

● „Îmi ia atît de mult timp să nu fac nimic, încît nu-mi mai rămîne timp să lucrez.“ Această frază citată din opera lui Pierre Reverdy apare în chip de motto pe prima pagină a romanului lui Enrique Vila-Matas

(traducere de Adina-Ioana T. Vladu, editura ALL, 2015). Romanul e o pledoarie destul de convingătoare pentru inacţiune. O carte seducătoare mai ales acum, că vine concediul! (Matei Martin) 

● Volumul Svetlanei Cârstean,

(Editura Trei, 2015), este exact aşa cum zice Simona Sora pe copertă: „Carte a greutăţii şi a harului,

e un perfect mecanism al înălţării, al levitării, al vulnerabilităţii răscumpărate, al d.u.r.e.r.i.i., revoluţiilor şi resurselor afective («cine nu e mîngîiat nu există»), al iubirii materne. Dar mai e ceva: e ultima carte (jucată) a poeziei. Ea răspunde – într-un fel inconfundabil, inegalabil şi inenarabil – la întrebarea:

(Ana Maria Sandu) 

subintitulată „mari scriitori de limbă spaniolă aleg paginile lor preferate“, este o antologie editată de scriitoarea/traducătoarea/editoarea Valerie Miles, o antologie masivă în care scriitori spanioli mai celebri, precum Carlos Fuentes, Juan Goytisolo, Sergio Pitol, Enrique Vila-Matas, Javier Marías ş.a., sau mai obscuri (pentru noi), precum Hebe Uhart, Esther Tusquets, Ricardo Piglia, Elvio Gandolfo ş.a. – în total, 22 de scriitori din cinci ţări vorbitoare de spaniolă – şi-au ales fragmentele favorite din propriile scrieri într-un demers introductiv major în universul literaturii spaniole din a doua jumătate a secolului al XX-lea. Traducerea îi aparţine Laviniei Similaru, Editura Univers. (Marius Chivu) 

● De cîţiva ani buni, în Noaptea Institutelor Culturale, evenimentele de la Institutul Polonez sînt printre preferatele mele. Aşadar, vineri, 19 iunie, de la ora 19, voi merge ca să mănînc „Măr în trei feluri“, o întîlnire cu o parte foarte savuroasă însă mai puţin cunoscută a culturii poloneze: tînărul

Piotr ´Slusarz.

cu măr şi cidru. Raţă cu ramură de măr, jeleu afumat şi orz. Măr crocant cu vanilie şi aluat sfărîmicios din cicoare prăjită. Şi cidru polonez. Iar dacă vreţi să zburaţi în Polonia, toţi oaspeţii vor primi şi un cod de discount pentru zborurile companiei LOT Polish Airlines. (Adina Popescu) 

din Seciuan de Bertold Brecht, la „Bulandra“, în regia lui Andrei Şerban, traducere şi adaptare de Andrei Şerban şi Daniela Dima. (Ruxandra Mihăilă) 

● Între 16 şi 21 iunie în Bucureşti, între zona Grozăveşti şi Parcul Naţional Văcăreşti, are loc Urban Fest, un festival organizat de către Reprezentanţa Comisiei Europene în România. Conferinţe, consultări publice, tur de biciclete, ateliere de activare urbană, concerte şi plimbări în ambarcaţiuni cu vîsle. (Stela Giurgeanu)

Mai multe