Regretabilul domn X

1 aprilie 2015   TÎLC SHOW

O destul de surprinzătoare eroare apare din cînd în cînd în textele jurnalistice actuale şi în comentariile publicului cititor: adjectivul

e folosit în locul participiului

, în formule de evocare a unor persoane şi personalităţi dispărute. Intenţia autorilor, aşa cum se poate deduce din context, nu e deloc ironică, ci cît se poate de respectuoasă, net favorabilă celui evocat. Din păcate, efectul e contrar, putînd provoca oarece derută cititorilor, prea puţin pregătiţi să afle că, de exemplu, „Din juriu a făcut parte

Adrian Păunescu, în calitate de preşedinte“ (

, 29.11.2011), că un spectacol a fost „regizat de

Ion Maximilian“ (

, 28.01.2014) sau că autorii exprimă „recunoştinţă celor care au luptat pentru unitatea şi independenţa neamului nostru, cum ar fi (…)

cuplu Teodorovici“ (

). Exemplele furnizate de Internet nu sînt foarte numeroase (mai putem totuşi adăuga cîteva: „nu ajunge nici la degetul mic

“, în comentarii destul de agramate pe site-ul

; „

Ion Hobana“,

etc.), dar sînt suficiente pentru a dovedi că nu e vorba de o simplă neatenţie de moment, ci de o confuzie mai stabilă şi chiar persistentă; atestărilor scrise le pot adăuga cel puţin încă o formulare identică, auzită cu cîteva zile în urmă la un post de televiziune („

Adrian Păunescu“, la Realitatea TV, 30.03.2015). Partea neplăcută a lucrurilor e că elogiul unui defunct, sincer sau convenţional, se transformă în involuntară denigrare: un ins dispărut e

de cei în viaţă, dar nu poate fi

: se poate spune, cel mult, că dispariţia sa e

(ceea ce e deja cam puţin, pentru că adjectivul e folosit în formule de scuză şi de atenuare eufemistică). Mai grav e dacă se înţelege că însăşi persoana, mai exact existenţa sa, a fost

.  

S-ar putea ca autorii unor asemenea enunţuri să-şi găsească îndreptăţiri în dicţionarele curente. În DEX, cuvîntul

are definiţia „care provoacă părere de rău, de care poate să-ţi pară rău; vrednic de regret, de regretat“, ceea ce ar părea să susţină (mai ales prin formula „vrednic de regret“) şi folosirea în legătură cu persoane; dicţionarul precizează că termenul se foloseşte pentru „fapte, situaţii“, dar lista pare deschisă printr-un „etc.“ final. Realitatea uzului este că regretul pentru dispariţia unei persoane se exprimă în mod standardizat prin forma de adjectiv provenit din participiul

, care actualizează un sens pozitiv al regretului: regretatul X este un ins a cărui pierdere trezeşte regrete. În schimb,

s-a specializat pentru situaţii evaluate negativ şi prezentate cu o empatie sinceră sau mimată. Cea mai mare frecvenţă o au caracterizările prototipice ale unui

– sau, în forma feminină

, ale unei

În unele dicţionare (de exemplu la Scriban, în 1939),

era chiar echivalat cu

. Româna a preluat şi a adaptat în secolul al XIX-lea substantivul

şi verbul

, cu participiul

şi derivatul

, din franceză, unde specializarea semantică şi funcţională exista deja. E drept că dicţionarele franceze înregistrează un uz mai vechi al lui

şi pentru persoane, cu sensul apropiat de

; uzul modern e totuşi diferit. Nici engleza, care a preluat într-o epocă mai îndepărtată termenii francezi, nu se îndepărtează de această specializare: adjectivul

are sinonime cu sensul „nefericit, deplorabil“ etc. şi nu se confundă cu mult mai rarul

Cei care fac astăzi confuzia dintre

şi regretat nu sînt deci influenţaţi de alte limbi, ci pur şi simplu reanalizează derivatul în

, poate şi apropiindu-l de alte cuvinte formate cu acelaşi sufix.

şi

nu sînt totuşi într-un raport similar cu cel dintre cuvintele

şi

. Morala poveştii e că fiecare cuvînt are istoria sa şi sensurile particulare dobîndite sau fixate în timp.  

Limbaj şi politică

101 cuvinte argotice

Mai multe