„Mergi palmat...”

15 februarie 2023   PE CE LUME TRĂIM

Cît de repede se poate îndepărta de sensul primar un cuvînt, mai ales atunci cînd circulă preponderent în oralitate, în registrul familiar-argotic, se poate vedea în cazul participiului palmat. Verbul a palma, cu sensul de bază „a ascunde cu palma”, e format pe un tipar de derivare simplu și transparent, denumind o acțiune pornind de la instrumentul ei. E foarte probabil ca verbul, care nu este înregistrat de dicționarele noastre generale, să fi apărut în mediul argotizant, ca termen specializat pentru actul de a ascunde – fie obiecte în timpul furtului, fie piese (cărți de joc, zaruri) în tehnicile de trișare la jocurile de noroc. Prima situație este ilustrată chiar de unele utilizări actuale ale verbului: „A spart magazinul de LEGALE! Le-a palmat, apoi le-a băgat în geantă! (...) «Observați cum dispar în geantă produsele din mîna dumneaei, după ce s-a plimbat cu ele în mînă palmate timp de 10 minute»” (stiridinsursebuzau.ro). Pentru cea de-a doua, am găsit deocamdată doar o formă cu prefixul în-, care poate fi considerată fie o simplă variantă lexicală, fie un cuvînt separat (cu sensul mai precis de a ascunde în palmă, nu cu palma). În relatarea despre arestarea unui celebru trișor interbelic, două ziare au reținut termenul pitoresc a împalma (notîndu-l cu o ortografie improvizată): „lucra cu cărți măsluite și înpalmate (ascunse în palmă)” (România, 7.03.1940), „cu o rară dexteritate și întrebuințînd sistemul așa-numit «înpalmat»” (Universul, 7.03.1940). Verbul (în varianta impalma) și participiul său erau folosite din cînd în cînd și în descrieri ale tehnicilor prestidigitației: „arătați mîna goală. În acest timp degetarul se găsește impalmat în mîna dreaptă” (Realitatea ilustrată, 4.09.1927).

Prin metonimie, ascunderea a putut denumi întreg actul de a fura; dicționarele de argou publicate în ultimele decenii de Nina Croitoru Bobîrniche și de Anca și George Volceanov înregistrează verbul a palma cu semnificația „a șterpeli, a sustrage”. Sensul este atestat și de George Astaloș, care l-a folosit în rezumatul în limbaj argotic și cu efect comic al romanului Mizerabilii: „nea Jean (...) l-a-ntîlnit pe puști, i-a palmat francu’” (Euphorion, 1, 1995). Îl regăsim și în presa actuală: „Ieșean reţinut după ce a „palmat” portofelul vecinului de masă, la terasă” (ziaruldeiasi.ro). În argou e curentă denumirea furtului pornind de la metonimii sau metafore ale mîinii ca instrument al operării: a da cinci degete, a da cu racu’ etc. Pe de altă parte, era de așteptat ca actul de a ascunde cu palma să fie numit a palma și în alte situații decît în cea a unui furt (sensul mai general este înregistrat de Anca și George Volceanov, în Dicționar de argou și expresii familiare ale limbii române, 1998). O asemenea situație pare a fi fost ascunderea țigării fumate în condiții de camuflaj: „la lumina țigării palmate, ca în tranșeele celui de-al II-lea Război mondial” (Flacăra Iașului, 19.09.2002). În limbajul tinerilor de prin anii 1970, a palma o țigară era deja o construcție curentă. Pare să fie destul de cunoscută și azi, așa cum se vede din răspunsurile primite de cineva la întrebarea „Ce înseamnă să palmezi o țigară?”, de exemplu: „Să o ții ascunsă în interiorul palmei chiar dacă ea este aprinsă!”; „Adică să o ții ascunsă în palmă! O ții între degetul mare și palmă pentru a nu o vedea cineva” (tpu.ro). Și alte obiecte puteau fi palmate, în mici ilegalități: „plătim biletele (12 lei bucata) care n-au mai fost rupte la intrare, ci palmate discret, dar cu dezinvoltură, de portar” (Flacăra, 29.07.1983).

Participiul palmat – omonim cu termenul biologic palmat, care circulă însă în registre total diferite – a preluat, desigur, sensurile verbului („ascuns cu palma”, „furat”). Saltul următor – decisiv pentru abstractizare – a fost folosirea adverbială a adjectivului. Ca adverb, palmat a păstrat și sensul „ascuns cu palma”, ca mod de acțiune  – „Jointul fumat palmat a atras atenția jandarmilor” (focuspress.ro); „jandarmii (...) au observat pe o stradă din zona Cireșica o persoană care fuma palmat” (focuspress.ro) –, dar a căpătat și o semnificație mai generală. Îl găsim construit cu verbul a sta: „numai alaltăieri ce stăteam palmat” (Flacăra Iașului, 24.05.2004), „ca-n filmele cu gangsteri, cînd s-a ciordit o tonă de marafeți și tre’ să stai palmat pînă se ia potera cu altele” (forum.onlinesport.ro). Construcția cu verbul a merge se referă în ansamblu la păstrarea, cu intenții necinstite, a unui secret, la acțiuni ascunse și, foarte probabil, ilegale: „băiatul merge palmat, dar cîștigă mai toate licitațiile la care participă, iar asta a născut semne de întrebare” (bzi.ro); „nu s-au făcut publice aceste dezbateri (s-a mers palmat)” (comentarii, zoso.ro). Actualizarea în aceste construcții a sensului originar al adverbului (referirea la palmă) are un evident efect comic.

Rodica Zafiu este prof. dr. la Facultatea de Litere, Universitatea din București. A publicat, între altele, volumele Limbaj și politică (Editura Universității București, 2007) și 101 cuvinte argotice(Humanitas, Colecția „Viața cuvintelor“, 2010).

Mai multe