<i>Să fim Finlandezi</i>

19 mai 2007   PE CE LUME TRĂIM

Bertolt Brecht scria că poporul finlandez tace în două limbi: în finlandeză şi în suedeză, pentru că ambele sînt limbi oficiale. Poporul nu a devenit mai vorbăreţ de la moartea dramaturgului, dar acum tace în alte limbi. "Limba suedeză se topeşte ca un cub de gheaţă într-un cocktail" scrie Heidi Avelian în Sydsvenskan, Malmö. Dar aşa cum povesteşte un cetăţean finlandez de origine suedeză care trăia, în anii ’60, la Helsinki, doar printre conaţionalii săi, el nu vorbea finlandeza decît la băcănie, cînd făcea cumpărături. Dar, treptat, suedeza şi-a pierdut puterea de circulaţie, în favoarea limbii engleze. "La Helsinki, la serviciul unde se face comanda pentru taxiuri ţi se răspunde în trei limbi: în finlandeză, în engleză şi în suedeză. Žn această ordine. Cînd sună acolo, maică-mea suspină la fel ca atunci cînd caută pentru bunicul un medic vorbitor de suedeză. La ce bun să ai două limbi oficiale, dacă una dintre ele nu e practicabilă în viaţa cotidiană? Žn anii 1960, la Helsinki te puteai face înţeles în două limbi. Şi acum e la fel: doar că aceste două limbi sînt finlandeza şi engleza. Şi rusa este acceptată - ruşii bogaţi stabiliţi pe aici nu trebuie neglijaţi." Limba suedeză are o istorie îndelungată în Finlanda. (Ţara a fost secole de-a rîndul administrată de Suedia.) Finlandeza a început să fie susţinută odată cu curentele naţionaliste de la începutul secolului al XIX-lea, cînd devenise un mare ducat rus. "Atunci, o mare parte a elitei finlandeze s-a decis să schimbe modelul cultural, cu acest cuvînt de ordine: ŤNu sîntem suedezi, nu vrem să fim ruşi, să fim deci finlandezi!» (...) Utilizarea limbii suedeze nu va supravieţui, dacă Finlanda nu-şi va consolida legăturile cu Suedia. Or dezinteresul este reciproc: Guvernul suedez nu e preocupat de răspîndirea limbii suedeze din Finlanda, în pofida statutului de limbă minoritară oficială. Žn presa suedeză, ortografia numelor proprii finlandeze este adeseori aproximativă, ca şi cum n-ar avea importanţă cum se scrie patronimicul lui Pekka Kuusi (fost om politic finlandez): Kuusi (brad) ori Kusi (urină). Zilele trecute am auzit însă povestea destul de nostimă a unui refugiat irakian în Finlanda: el a optat să vorbească suedeza şi a declarat că se simte mai bine într-o minoritate, deoarece nu-i face plăcere să privească lumea prin ochii majorităţii". Motiv pentru care mulţi cetăţeni de pe glob ar fi de acord să înveţe suedeza. ( M. B. )

Mai multe